Márton László és Tatár Sándor szerzői-fordítói estje a Képesházban

Szeretettel várjuk Önöket november 18-án (szerdán) 18 órára a Képesházba, ahol 2X2 szerző és műfaj címmel Márton László és Tatár Sándor szerzői-fordítói estjét hallhatják az OIK szervezésében.
Az eredeti meghívó szövege nyomtatható formátumban itt elérhető.
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár
tisztelettel meghívja Önt
2009. november 18-án, szerdán 18 órára
2×2: két szerző és két műfaj
Márton László és Tatár Sándor szerzői-fordítói estjére
Márton László író, drámaíró, műfordító, a német és az osztrák irodalom klasszikusainak munkáit fordítja. Legújabb kötetei a Minerva búvóhelye (regény), Jelenkor, 2006, Ne bánts, Virág (kisregény), Jelenkor, Pécs, 2007 és Amit láttál, amit hallottál (elbeszélések), Jelenkor, Pécs, 2008. Legutóbbi műfordításai: Walter Benjamin: Egyirányú utca. Berlini gyermekkor a századforduló táján (Atlantisz, 2005), Ingeborg Bachmann: A kimért idő (Jelenkor, 2007), Jacob és Wilhelm Grimm: Német mondák (Kalligram, 2009, Adamik Lajossal közösen)
Tatár Sándor költő, műfordító, kortárs szerzőket és klasszikusokat fordít németből. Legújabb kötetei a Requiem (Kalligram Kiadó, 2006) és a Bejáró művész (Orpheusz Kiadó, 2007). Legutóbbi műfordításai: Bonaventura: Éjjeli őrjáratok (Fekete Sas Kiadó, 2004), Hugo von Hofmannsthal: Az árnyék nélküli asszony (Európa, 2004), Alexander Lernet-Holenia: Bagge báró (Nagyvilág Kiadó, 2007), Arthur Schnitzler: A titokzatos asszony (Európa, 2007)
Helyszín:
Ráday Képesház
1092 Budapest, Ráday utca 25.
További információ:
























